10.02.07

Yeats: The Priest of Pan

Post in Monte Cristo at 08:24 :: 點閱次數 (663)

The Priest of Pan       W.B.Yeats
牧神的祭司      楊牧  譯

If the melancholy music of the spheres                 設使週遭憂鬱的音樂
Ever be perplexing to his mortal ears,                   竟對他凡人耳朵太迷惑,
He flies unto the mountain                                    他走飛高山上
And sitting by some fountain                                 且傍清泉危坐:
That in a bean of coolness from a mossy rock       苔石上一片涼意
Plunges in a poor all bubbling with its shock,         注入潭水重擊兮漣漪。
There his hears in the sound of the water falling       於是在水勢墜落的聲響裡
The sweet-tongued oriads to each other calling        他風聞蜜口的山妖相互些許
Secrets that for years                                       秘密,多少年
Have escaped his ears.                                     耳朵無緣記取。
 
// 貼了這麼有氣質的詩之後, 我居然想說 ---- ㄎㄎㄎㄎㄎ XD